Статья Киреевского
11.11.2011 06:10

Статья КиреевскогоСтатья Киреевского была не чем иным, как применением на практике его теории, в центре которой - проблема индивидуального творчества. Исходя из того, что неясный вначале поэтический замысел, обретая художественную форму, становится все более осознанным, Киреевский приходит к выводу о возможности описать этот процесс. Результатом этого литературно-критического опыта стало заключение об оригинальности поэзии Пушкина, которая равнозначна гениальности. Следуя своим философским убеждениям, Киреевский рассматривает вопрос об идее художественного произведения, которая, будучи выражена в слове, позволяет по-новому увидеть мир, дает представление и о творческом принципе поэта. Киреевский, таким образом, в своей работе ясно заявил о себе как о философе.

Ситуацию в тогдашней России характеризует и то, что пользовавшийся уважением и признанием молодых поэтов В. Жуковский, чье поэтическое чутье составляло его внутреннюю сущность (В. Леттенбауэр), отдавая должное Киреевскому, одновременно предостерегал его от опасности попасть в своеобразное «прокрустово ложе» своих собственных философских идей. «Снова «прокрустово ложе», - с досадой восклицает Жуковский, - где ты нашел литературу? Где, черт возьми, в ней жизнь? Где у нас свое? Ты говоришь о нас, как можно говорить лишь о немцах, французах и проч.»

Предостережение, надо сказать, малоосновательное, равно как и скепсис, который не может быть оправдан и проявленной Жуковским деликатностью. Недовольство «своим» было лейтмотивом того нервозного времени, когда не желали ни понять, ни признать тот факт, что Пушкин уже давно творил для вечности. Игнорировался и предложенный Киреевским абстрактный образ мышления. В творчестве Пушкина того времени (1828) Киреевский различал три фазы. Первая - итальяно-французская (В. Леттенбауэр видел истоки творчества Пушкина во французском и античном классицизме), когда тог овладевал мастерством преобразовывать «чужое» в «свое». Заимствования поэта мы уже рассматриваем как его собственный мир. И уже как «творец-поэт» Пушкин подчиняет русскую литературу - обстоятельную - краткому, литому слову.

 
s
© 2011 Вопросы взаимоотношений политики и морали СССР и ФРГ